2017年に『ミーンミンミン!!!ツクツクホーシ!!!』検証でKYM検証シリーズに初登場し、2018年の発掘でようやく数がそろい始めた言語。 |
タガログ語の吹き替えは、フィリピンのTV局であるABS-CBN、QTVchannel-11、HEROTVで計3回行われた。ここでは最も新しく吹き替えられたHEROTV版を扱っている。 |
翻訳はABS-CBN版とは異なり、日本語準拠となっている。 タイトルは"Rurouni Kenshin-Samurai X"(るろうに剣心-サムライエックス)となっている。 ただし、再放送時のタイトルは”Samurai X”に変更された。 |
HEROTVでの本放送は2016年末である。2018年にABS-CBN版と同じくABS-CBNpuls-YEY(以下、YEY)にて再放送が行われた。 検証シリーズに使用されている直撮りでは無いHEROTV版本編は全て、YEYで再放送されたものである。 |
YEYでの再放送では、CM前と明けで重複するシーンや流血シーンなど、一部カットされているシーンが存在する。ABS-CBN版と比べるとカットシーンの少ない傾向にあるが、規制のハッキリとした基準や理由は不明である。 |
+ | 索引 |
+ | 表示 |
今回のぉスゲエ! | |
正 | Kung gano'n sige |
音 | クンガノンスィーゲ |
意 | それならばよかろう |
ぶ〜ぶらりん♪ 中田さんもGO!/ぶ〜ぶらりん♪ 永田さんもどう!? | |
正 | Buburahin na kita sa mundo! |
音 | ブーブラヒンナキタサムンド |
意 | 俺がお前をこの世から消してやる |
備 | スペイン語が分かる人であれば、"mundo"がスペイン語由来なのはすぐにわかると思うが、実はその前の"Buburahin" < "bura" もスペイン語"borrar"が語源である。 |
陰キャのワン切り! 変な失敗だ!/イカの輪切り変な失敗だ | |
正 | Ikalawang ilihim na espada |
音 | イカラワンイリーヒムナエスパーダ |
意 | 2番目の秘密の剣=弐の秘剣 |
アワビのが良いよb(やっぱ)マグロォ!!! | |
正 | Akin na ngayon... ang ulo! |
音 | アーキンナガヨン アンウーロ |
意 | 首はもう俺のものだ |
牙突!ところがチ〇チン!!!/牙突どうなってんでえ!? | |
正 | Gatotsu naburang tindig |
音 | ガトツナブランティンディグ |
意 | 牙突・消えた姿勢(=零式) |
ねぇ、パパイヤ?/ねえパパや | |
正 | Nagpabaya? |
音 | ナグパバヤッ |
意 | 不注意だった? |
伊藤は手がタオルな 罰金☆銀貨 不安定!!/伊藤ティナって女 罰金刑がんばって!! | |
正 | Ito ang tinatawag na pagiging kampante! |
音 | イトアンティナターワグナパギーギンカンパーンテ |
意 | これは自信があると呼ばれるものだ |
チ○チンぶれてぇ/貧乳増えて | |
正 | Hindi puwede. |
音 | ヒンディープウェーデ |
意 | 駄目だ |
松屋のハンバーガーから…タコス蒸しな! | |
正 | Masyado pang maaga para... tapusin mo sila, |
音 | マシャードパンマアーガパーラ タプースィンモスィラ |
意 | 彼らを終わらせるにはまだ早すぎる |
オラさ貧乏 だけど金あるもん… | |
正 | o lasapin mo ang pagkapanalo mo |
音 | オラサピンモアンパッカパナーロモ |
意 | お前の勝利を味わうのも |
やっと終わった… | |
正 | [Wala ka nang ma]gagawa pa |
音 | [ワラーカナンマ]ガーガワーパ |
意 | お前にできることは何もない |
備 | CCOのセリフの末端。日本語版でカットされた台詞「そういうのを負け犬の遠吠えっていうんだぜ」に該当する。 |
撮り直ししよう!/鬼の目CCO | |
正 | Panginoong Shishio! |
音 | パギノオンシシオ |
意 | 志々雄様! |
指定のヒテンミツルギ! | |
正 | Estilong Hiten Mitsurugi! |
音 | エスティーロンヒテンミツルギ |
意 | 飛天御剣流! |
めんどくさぁ貴方誰!? | |
正 | Pinagsamang atake |
音 | ピナグサーマンアターケ |
意 | 組み合わさった攻撃 |
巫女さんう○ぽこ | |
正 | May kasunod pa |
音 | マイカスノドパ |
意 | まだ次がある |
今、(動画)上がったっけ?/山形県⁉ | |
正 | Limang atake |
音 | リマンアターケ |
意 | 五連撃 |
不倫、下品だ、失敗だ 加減装置 | |
正 | Huling ilihim na espada Kagezuchi |
音 | フリンイリーヒムナエスパーダカゲズチ |
意 | 終の秘剣・火産霊神 |
備 | 何故かkaguzuchiがkagezuchiになっている模様。 |
罵声したかな? ペロッ♡ 2%がっぽり☆〒ィソポ万太郎 | |
正 | Pasensya ka na, pero hindi pa ako puwedeng pumunta roon. |
音 | パセーンシャカナ、ペーロヒンディーパアコプウェーデンプムンタロオン |
意 | 悪いが俺はまだそこ(=あの世)に行くことはできない |
版画ティンティコプラタターポシャンプーは芋 | |
正 | hangga't hindi ko pa natatapos ang buhay mo |
音 | ハンガトヒンディーコパナタターポスアンブーハイモ |
意 | お前の命が俺に終わらされていない間は |
緋村ば無能が啖呵がよ(ヽ`ゝ´) | |
正 | simula pa noon at hanggang ngayon |
音 | スィムラーパノオンアトハンガンガヨン |
意 | これからも今までも |
カタログ | |
正 | katarungan |
音 | カタルーガン |
意 | 正義 |
貴様とリンクされた | |
正 | Sa madaling salita |
音 | サマダリンサリタッ |
意 | 簡単に言うと |
孫悟空か!?!? | |
正 | Sumugod ka! |
音 | スムーゴドカ |
意 | かかれ |
ガトツ身軽なTNTN♂ | |
正 | Gatotsu ikalawang tindig |
音 | ガトツイカワランティンディグ |
意 | 牙突・二番目の姿勢=牙突弐式 |
ガトツ怒りのTNTN♂ | |
正 | Gatotsu ikatlong tindig |
音 | ガトツイカトロンティンディグ |
意 | 牙突・三番目の姿勢=牙突参式 |
嫌なんだも~ん もっぱらかわいいやんかウインナー♂ 日産☆ロボ | |
正 | Iyan lang naman pala ang kayang gawin ng isang lobo |
音 | イヤンランナマンパラアンカーヤンガウィンナンイサンローボ |
意 | 一匹狼に出来ることはそれだけのようだな |
ご飯が神 胸辺りが張ったんなら脱げよん♡ | |
正 | Mukhang nagamit mo na yata ang lahat ng paraan mo ngayon |
音 | ムクハンナガーミトモナヤーターアンラハトナンパラアンモガヨン |
意 | どうやら今お前はすべての技を使ってしまったみたいだ |
嵩さ身焦がれ倍々焼かれるわ | |
正 | Kasasabi ko lang nagpabaya ka rin naman |
音 | カササービコランナグパバヤーカリンナマン |
意 | お前も不注意だと言ったばかりだ |
若さも要らん、でもさヲタクもっと嫌! | |
正 | Pagkasawi lang ang gamot sa utak mong biya! |
音 | パッカサウィーランアンガモトサウータクモンビヤッ |
意 | お前のハゼ頭への薬は死だけだ |
備 | utak mong biya < utak biya は文字通りには「ハゼ頭」の意味だが、「馬鹿」という意味の罵倒語として用いられる。 |
あの晩イイ♡ 瓶もさ備品 | |
正 | Ano bang ibig mo sabihin? |
音 | アノバンイービグモサビーヒン |
意 | 何が言いたい? |
いやナイス! すぐ乱交! | |
正 | [isto]rya na isusulat ko |
音 | [イストー]リャナイススーラトコ |
意 | 俺が創る歴史 |
備 | []内は検証ではカットされている |
ヒンディー徒のガール、パラスよ… | |
正 | Hindi ito ang lugar para sa 'yo |
音 | ヒンディーイトアンルガルパーラサヨ |
意 | ここはお前のための場所ではない |
タコスなら並ばんでいいど | |
正 | Tapos na ang labanan dito |
音 | タポスナアンラバナンディート |
意 | ここの戦いはもう終わった |
ひっでぇバイト、タコス! | |
正 | Hindi pa ito tapos! |
音 | ヒンディーパイトタポス |
意 | これはまだ終わっていない! |
松屋で頑張りな… | |
正 | Masyado kang maingay |
音 | マシャードカンマイーガイ |
意 | お前はうるさすぎる |
…田中? | |
正 | Talaga? |
音 | タラガ |
意 | 本当か? |
バッグもゴリラバナナ | |
正 | Bago mo ako nilabanan, |
音 | バーゴモアコニラバーナン |
意 | 俺と戦う前に |
an・anに出てれんじゃ | |
正 | at ang diperensya |
音 | アトアンディペレーンシャ |
意 | そして差を |
あんたが死ねって言ったのは! | |
正 | ng lakas nating dalawa |
音 | ナンラカスナーティンダラワ |
意 | 俺たち二人の力の |
あんな力ス・・・ | |
正 | Ang lakas |
音 | アンラカス |
意 | なんて強いんだ |
ひっでぇが仲間でしHOG♪ | |
正 | Hindi nga nagkamali si Hoji |
音 | ヒンディーガーナッカーマリースィホウジ |
意 | 方治は確かに間違っていなかった |
失敗の志々雄ラーメン なんか辛いさ ゴミのボンボンさ! | |
正 | Si Panginoong Shishio lang ang kailangan para sakupin ang buong bansa! |
音 | スィパギノオンシシオランアンカイラーガンパーラサクーピンアンブオンバンサッ |
意 | 国全体を征服するために必要なのは志々雄様だけだ |
多分死人出した | |
正 | Tapusin n'yo na sila |
音 | タプースィンニョナスィラ |
意 | 彼らを終わらせてください |
ボインになる! | |
正 | buhay nila |
音 | ブーハイニラ |
意 | 彼らの命 |
貧で。 | |
正 | Hindi. |
音 | ヒンディッ |
意 | いや |
一緒にトルネード♪ / 磯野タムラだ | |
正 | Isang talunan |
音 | イサンタルナン |
意 | 敗者 |
ダーマ | |
正 | Tama. |
音 | ターマッ |
意 | 正しい |
不可解な忍びに化けろぉCCO | |
正 | Kagaya ng sinabi ni Panginoong Shishio |
音 | カガーヤナンスィナービニパギノオンシシオ |
意 | 志々雄様の言う通り |
急がばタムラ 大蛇 だろうかね、緋村!? | |
正 | Isa kang talunan dahil natalo ka ni Himura |
音 | イサカンタルナンダーヒルナターロカニヒムラ |
意 | お前は緋村に負けたため敗者だ |
影はおらんの?優雅のパラサイト弱ぇ | |
正 | Kaya wala nang lugar para sa 'yo ngayon |
音 | カヤーワラーナンルガルパーラサヨガヨン |
意 | よって今お前のための場所はない |
ニートさらばだ ピーマンから漏れたカス! | |
正 | dito sa laban ng pinakamalalakas! |
音 | ディートサラーバンナンピーナカマララカス |
意 | この最強たちの戦いに |
あんなぶっ千葉(チパ)、大盛りっすからぁ! | |
正 | Ang mabuti pa umalis ka na! |
音 | アンマブーティパウマリスカナ |
意 | 出て行った方がいい |
えっ、知ってんのオニワバン? | |
正 | Estilong Oniwaban |
音 | エスティーロンオニワバン |
意 | 御庭番式 |
頑張れ子達!! | |
正 | Kambal na Kodachi |
音 | カンバルナコダチ |
意 | 2つの小太刀=小太刀二刀流 |
オラ震えんだ | |
正 | Walang kuwenta |
音 | ワランクウェーンタ |
意 | 取るに足らない |
有能!? | |
正 | 'Yun ang... |
音 | ユンアン |
意 | あれは… |
わしゃあもうババアかな!?!? | |
正 | Masyadong mabagal! |
音 | マシャードンマバーガル |
意 | 遅すぎる |
ウ○コみたいだな回天剣舞六連(笑) | |
正 | Uubra lang ang Kaiten Kenbu Rokuren |
音 | ウーウブラランアンカイテンケンブロクレン |
意 | 回天剣舞六連は実現可能だ |
コンティ的な大阪に うわ、おっかない | |
正 | kung titingin ako sa kaliwa o kanan |
音 | クンティーティギンアコサカリワーオカーナン |
意 | 俺が左か右を見た場合 |
バロ巻かかる、若菜 | |
正 | para makagawa ka ng |
音 | パーラマカガワーカナン |
意 | ~を成すために |
アリーナ妃 | |
正 | anim na hi[wa] |
音 | アーニムナヒー[ワー] |
意 | 六斬 |
備 | []内の部分は検証動画ではカットされている |
エ○マン♡ | |
正 | Ngayon naman |
音 | ガヨンナマン |
意 | 今回は |
娘カレン(チャン)だろ白馬 早速おっき…/// | |
正 | mas mabagal ang dalawang hakbang sa Shukuchi. |
音 | マスマバーガルアンダラワンハクバンサシュクチ |
意 | 縮地より二段階遅いです |
タコスな! / ダボタヒねぇ!! | |
正 | Tapos na! |
音 | タポスナ |
意 | 終わった! |
ひっでぇ~ | |
正 | Hindi, |
音 | ヒンディッ |
意 | いいえ |
何故島原? | |
正 | nagsisimula pa lang |
音 | ナグスィースィムラーパラン |
意 | まだ始まったばかりです |
聞いてよ俺があんまり親しくない巫女 | |
正 | Hindi ako nagkamali sa sinabi ko |
音 | ヒンディーアコナッカーマリーサスィナービコ |
意 | 僕が言ったことについて僕は間違っていないんだ |
姉がんばれ 愛子!!! | |
正 | Ang nagkamali ay ikaw! |
音 | アンナッカーマリーアイイカウ |
意 | 間違っているのはあなたなんだ! |
瀬(田)宗次郎 | |
正 | Si Sojiro |
音 | スィソジロ |
意 | 宗次郎が |
何故だ...あんな声へと... | |
正 | nasiraan ng bait |
音 | ナスィラーアンナンバイト |
意 | 正常心が壊れた |
ヘッド何個? | |
正 | heto na ako. |
音 | ヘートナアコ |
意 | 行きます |
今何をした!?えっと... | |
正 | Naglaho siya! Ito ang... |
音 | ナグラーホーシャ・イトアン |
意 | 消えた!これが… |
アレを晒す気です…!? | |
正 | Pareho silang mabilis |
音 | パレーホスィランマビリス |
意 | 彼らは同じくらい速い |
僕のや♡(´゚д゚`) | |
正 | Kung gano'n, |
音 | クンガノン |
意 | ならば |
ハンバーガーパサパサでヤバい・・・ | |
正 | ang magpapasiya sa laban |
音 | アンマグパーパシャサラーバン |
意 | 勝負を決するのは |
あんなパサパサがいいんだ!! | |
正 | ang lakas ng pagsalakay nila |
音 | アンラカスナンパグサラーカイニラ |
意 | 彼らの攻撃の力 |
なんか、天翔龍閃???? | |
正 | Ang Amakakeru Ryu no Hirameki |
音 | アンアマカケルリュウノヒラメキ |
意 | 天翔龍閃 |
備 | "Ang"は主題を表すマーカーだが、ここでは定冠詞のような用法で用いられている。 |
いいBBA う☆こしたリーマン | |
正 | Ibabaon ko sa limot |
音 | イバーバオンコサリーモト |
意 | 忘却の淵に埋めてやる |
下品だからー! | |
正 | Lihim na paraan |
音 | リーヒムナパラアン |
意 | 秘法=秘剣 |
ひでぇブラジャー まだMADにすんな! | |
正 | Hindi pala sapat ang Matoi Izuna |
音 | ヒンディーパラサパトアンマトイイズナ |
意 | 纏飯綱では足りないようだな |
バラバラにし抜刀斎 | |
正 | para talunin si Battosai |
音 | パーラタルーニンスィバットウサイ |
意 | 抜刀斎を倒すためには |
今回ローン! | |
正 | Kung ganoon |
音 | クンガノオン |
意 | ならば |
ティ○コマン☆武藤 | |
正 | Tikman mo 'to |
音 | ティクマンモト |
意 | これを食らえ |
タコス辛いよおおおおおおお!(´◎ᡧᡧᡧ◎`) | |
正 | Tapos ka na ngayon! |
音 | タポスカナガヨン |
意 | お前はもう終わりだ! |
あ、息吸うな | |
正 | Ang Izuna |
音 | アンイズナ |
意 | 飯綱が |
なっ!?ハッテン!? | |
正 | Nahati! |
音 | ナハーティッ |
意 | 引き裂かれた |
一生守るから!もうお前が好きだぁ♡ | |
正 | Isalba mo lang ang buhay ko, sige na! |
音 | イサルバモランアンブーハイコ、スィゲナ |
意 | 私の命だけは救ってくれ、頼む! |
アルゼンチン行こう♡ | |
正 | Ang binti ko... |
音 | アンビンティーコ |
意 | 私の足が… |
やらないか♂ | |
正 | Mamatay ka! |
音 | ママタイカ |
意 | 死ね! |
右手にタオル!! | |
正 | Binibining Kaoru! |
音 | ビニビーニンカオル |
意 | 薫殿 |
BBAやん! フ゛ス友? | |
正 | babaeng gusto mo |
音 | ババーエングストモ |
意 | お前の好きな女性 |
違ぇ~www馬鹿でっか~wwwwwww | |
正 | Sige, magalit ka! |
音 | スィーゲ・マガーリトカ |
意 | そうだ、怒れ! |
曲がり角BAR | |
正 | Magalit ka pa! |
音 | マガーリトカパ |
意 | もっと怒れ! |
パソコンなんていらんさ「医者の構え」 | |
正 | Pasugod na tira sa isang kamay |
音 | パスーゴドナティーラサイサンカマイ |
意 | 片手での突進する攻撃=片手平刺突(かたてひらづき) |
その普通のフォルムは | |
正 | Sunod, unong porma |
音 | スノド、ウーノンポールマ |
意 | 次、一文字の型 |
「バッタ斬り」だな | |
正 | Patagilid naman |
音 | パタギーリドナマン |
意 | 今度は横から=横薙ぎ |
バカ☆タコス | |
正 | Pagkatapos, |
音 | パッカターポス |
意 | その後 |
ポルノの液 is 胃酸だね ちょ、オニワバババンwww | |
正 | pormang ekis, isang deretsong hiwa pababa |
音 | ポールマンエキス、イサンデレーチョンヒーワーパババッ |
意 | Xの型、まっすぐな斬撃が下へ=十文字の型、唐竹割り |
あ、NEET! | |
正 | At dito, |
音 | アッディート |
意 | そしてここで |
獅子雷光!(`・ω・´メ) | |
正 | sisirain ko! |
音 | スィースィラーインコ |
意 | 崩す! |
あぶねっ(☆皿☆;) | |
正 | Ang bilis! |
音 | アンビリス |
意 | 速い! |
アホンダラの抜刀さ(ry | |
正 | Ako ang nanalo, Battosa... |
音 | アコアンナナーロバットウサ… |
意 | 俺の勝ちだ抜刀さ… |
ダルいわ抜刀術・・・ | |
正 | Dalawang Battojutsu |
音 | ダラワンバットウジュツ |
意 | 2つの抜刀術=二段抜刀術 |
神った刀☆ 分かるか馬鹿・・・ | |
正 | gamit ang Katana at kaluban |
音 | ガミトアンカタナアトカルバン |
意 | 刀と鞘を使った=剣と鞘の |
あんぱんご飯ッス!!! | |
正 | ang pangwakas |
音 | アンパンワカス |
意 | 最後が |
マサラ | |
正 | Masarap |
音 | マサラプ |
意 | 美味しい |
餡だけが足んないと | |
正 | ang pakiramdam na ito |
音 | アンパキラムダムナイト |
意 | この感触 |
黙ろう!! | |
正 | Tama na! |
音 | ターマーナ |
意 | もういい |
『オラの先生にパパ取るよ』と罵倒 | |
正 | Wala nang saysay na ipagpatuloy n'yo pa 'to |
音 | ワラーナンサイサイナイパグパトゥーロイニョパト |
意 | これ以上続けることに価値はもうないわ |
ばけウサ / パフェをさ… | |
正 | Pakiusap |
音 | パキウーサプ |
意 | お願い |
松屋とかババや | |
正 | Masyado kang pabaya |
音 | マシャードカンパバヤッ |
意 | あまりにも不注意だ |
耐えられんこの身 | |
正 | Dahil alam ko na may |
音 | ダーヒルアラムコナマイ |
意 | いることを知っているから |
負けてばっかり、生きたい(´;ω;`) | |
正 | Magiging pagkain kita, at |
音 | マギーギンパッカーインキタアト |
意 | 俺の糧となりて |
お前それさ、言い方悪いよ | |
正 | masasawi ka na ngayon, Battosai! |
音 | マサーサウィーカナガヨン、バットウサイ |
意 | 今お前は死ぬだろう、抜刀斎 |
分からんな | |
正 | Magawa niya! |
音 | マガワーニヤ |
意 | 彼にはできた |
マラ☆ピタゴラス | |
正 | Malapit na ang oras |
音 | マラーピトナアンオーラス |
意 | 時間が近い |
まだ開かない? | |
正 | Humanda ka na |
音 | フマンダーカナ |
意 | 用意しろ |
何よ!? | |
正 | Ano 'yon? |
音 | アノヨン |
意 | 何だあれは? |
磯野☆ボンバー | |
正 | Isang bomba! |
音 | イサンボーンバ |
意 | 爆弾だ! |
なあ、サッパリ行きたいな銭湯に! | |
正 | Nasa paligid lang ang salarin! |
音 | ナーサパリーギドランアンサラリン |
意 | 犯人がすぐ近くにいる |
まずは盗塁から!! | |
正 | Magpatuloy ka lang! |
音 | マグパトゥーロイカラン |
意 | とにかく進め |
赤報隊やんのダルかったばい! | |
正 | Sekihoutai ang magtatagumpay! |
音 | セキホウタイアンマグタータグンパイ |
意 | 勝利するのは赤報隊だ |
体が…! | |
正 | Gano'n na nga! |
音 | ガノンナガッ |
意 | そうだ! |
会社マジ抜刀斎よりまだましだ | |
正 | Kahit siya pa si Battosai na Mamamaslang |
音 | カヒトシャパスィバットウサイナマーママスラン |
意 | それが人殺し(=人斬り)抜刀斎であろと |
前向きのがいいよサノ! | |
正 | Bakit mo ginawa 'yon kay Sano?! |
音 | バーキトモギナワーヨンカイサノ |
意 | 何故それを左之にした |
テラま☆こじゃあ♡ | |
正 | Tinamaan ko siya! |
音 | ティナマーアンコシャ |
意 | 彼に当てた |
お、おらんのじゃ・・・!? | |
正 | Wa- wala na siya? |
音 | ワ・ワラーナシャ |
意 | い、いない!? |
あー良す( ´∀`) / あー、良し | |
正 | Ayos! |
音 | アヨス |
意 | 良し! |
意地っ張りの惨めな人 剣心が良いマラに身寸米青だ♡ | |
正 | Hindi pa rin humihina si Kenshin kahit marami na siyang sugat |
音 | ヒンディーパリンフミヒーナースィケンシンカーヒトマラーミナシャンスーガト |
意 | 傷がたくさんあっても剣心は未だに弱まっていない |
ヒンディーっぽいもん マッパがラッパーからモンハン買うがよ | |
正 | Hindi pa rin bumabagal ang paggalaw mo hanggang ngayon |
音 | ヒンディーパリンブマバーガルアンパッガラウモハンガンガヨン |
意 | いまだにお前の動きも遅くなっていない |
ヒンディー版!? | |
正 | Hindi ba? |
音 | ヒンディーバ |
意 | 違うか? |
ウ○コ出る | |
正 | Ang galing! |
音 | アンガリン |
意 | 凄い! |
オンナ下品で失敗だ | |
正 | Unang ilihim na espada |
音 | ウーナンイリーヒムナエスパーダ |
意 | 一番目の秘密の剣=壱の秘剣 |
あのムササビも抜刀斎 | |
正 | Anong masasabi mo, Battosai, |
音 | アノンマササービモバットウサイ |
意 | どう思う、抜刀斎 |
さぁホムラダマ食おう | |
正 | sa Homuradama ko? |
音 | サホムラダマコ |
意 | 俺の焔霊について |
美男☆薔薇♂ 穴が来た♂ | |
正 | Binabalaan na nga kita, |
音 | ビナーバラーアンナガーキタ |
意 | 忠告していたはずだ |
ペロッ♂ ああ/// よう、もっぱら負けNEET! | |
正 | pero ayaw mo pa rin makinig |
音 | ペーロアーヤウモパリンマキニグ |
意 | しかし聞くのも嫌か |
(`゚益゚)ええかな~ツンデレ♪ | |
正 | Teka lang, sandali! |
音 | テーカラン、サンダリッ |
意 | おいちょっと待て! |
バラ あとレンコンは みんなと酒盛りにゃ♪ | |
正 | Parang alam kong amoy na 'to sa kamay niya |
音 | パーランアラムコンアモイナトサカマイニヤ |
意 | どうやら彼の手のこの臭いは知っているようだ |
ヒンディーは萎び粉☆ | |
正 | Hindi ba sinabi ko na? |
音 | ヒンディーバスィナービコナ |
意 | 言わなかったか? |
まず曲がる男.根♂ | |
正 | Mas maganda kung |
音 | マスマガンダクン |
意 | ~すると良い |
イングランドでいいかな? ままま、あらがうなよん♪ | |
正 | engrande ka nang mamamaalam ngayon |
音 | エングランデカナンママーマアーラムガヨン |
意 | 今盛大に別れを告げる |
プリパラ!? | |
正 | Pulbura |
音 | プルブラ |
意 | 火薬 |
イカでもうパーティー! | |
正 | Ikalawang bahagi |
音 | イカラワンバハーギ |
意 | 第二幕 |
(´゚д゚`)ヘッドバット~~~!! | |
正 | heto na ako! |
音 | ヘートナアコ |
意 | 行くぜ! |
あ、傲慢になるさ! バカだったの張!!! | |
正 | Ako ang mananalo sa pagkakataong ito! |
音 | アコアンマナナーロサパッカカータオンイト |
意 | 今回は俺が勝つ! |
蕎麦とニート | |
正 | Sa banda rito |
音 | サバンダリート |
意 | こっちだ |
ツルツルになってら☆ | |
正 | Sunud-sunod na tira |
音 | スヌドスノドナティーラ |
意 | 連続の打撃 |
バッターはかぴたんサガラ☆ | |
正 | Patawad, Kapitan Sagara |
音 | パターワドカピタンサガラ |
意 | すみません相楽隊長 |
なったらもう遅いな・・・長ぇNEET・・・ | |
正 | Natalo ako sa lalaking ito |
音 | ナターロアコサララーキンイト |
意 | 俺はこの男に負けちまいました |
ツンデレ左之! | |
正 | Sandali, Sano! |
音 | サンダリッ、サノ |
意 | 待て、左之! |
受かるんかなぁ・・・(´・ω・`) | |
正 | Gano'n pala |
音 | ガノンパラ |
意 | なるほど |
たった♪浪人キタ♪ | |
正 | Tatalunin kita |
音 | タータルーニンキタ |
意 | お前を倒す |
ボンバーマンらオニワバン | |
正 | pamamaraan ng Oniwaban |
音 | パマーマラアンナンオニワバン |
意 | 御庭番の方法 |
まんまシャドーもバカなん… | |
正 | Bakit masyadong mabagal? |
音 | バーキトマシャードンマバーガル |
意 | 何故あまりに遅い? |
ア ン チ ☆ 石 鹸 | |
正 | Ang Jissen Kenbu |
音 | アンジッセンケンブ |
意 | 実戦剣舞 |
使いパシリ抜刀斎 | |
正 | Kahit pa si Battosai |
音 | カーヒトパスィバットウサイ |
意 | 抜刀斎といえど |
回転剣舞七万 | |
正 | Kaiten Kenbu na naman |
音 | カイテンケンブナナマン |
意 | 回天剣舞が再び |
何よ笑うなとめて… | |
正 | Ngayon wala na itong mintis |
音 | ガヨンワラーナイトンミンティス |
意 | もう失敗はない |
何気にピッコロさんさっきいた | |
正 | Namimilipit ka na sa sakit at |
音 | ナミミリーピトカナササキトアト |
意 | お前は傷に悶えていて |
料理人ハットリ! | |
正 | Nahuli niya ang talim! |
音 | ナフーリニヤアンタリム |
意 | 彼は刃を捕らえた |
おお、伊藤が逝ってるの | |
正 | Oo, ito nga ang impiyerno |
音 | オーオ、イトガーアンインピイェールノ |
意 | ああ、確かにこれは地獄だ |
方治は忍んでくださいーニョ | |
正 | O, di ba sinabi ko na sa inyo |
音 | オ、ディーバスィナービコナサイニョ |
意 | ほら、あなたに言ったでしょう? |
こん眉毛、変態パターンな顔です | |
正 | Kung maghihintay pa tayo ng kaunti, |
音 | クンマグヒーヒンタイパターヨナンカウンティッ |
意 | 少し待っていれば |
志村の負け聞いて泣くし方治 | |
正 | siguradong makikita natin si Hoji |
音 | スィグラードンマキキータナーティンスィホージ |
意 | 必ず方治に会えるって |
方治、嫌いになってるんホンマです | |
正 | Hoji, kailangan na nating umalis |
音 | ホージ、カイラーガンナナーティンウマリス |
意 | 方治、我々はもう行くべきだ |
ねぇ買わん?女も漫画買って 君もまたコンパ行く? | |
正 | na ikaw ang unang makakatikim ng tagumpay ko |
音 | ナイカウアンウーナンマカーカティキムナンタグンパイコ |
意 | お前が俺の勝利を最初に味わうと |
NEETは寂しいもん 旅、行こう | |
正 | dito sa mismong tabi ko |
音 | ディートサミースモンタビコ |
意 | 俺のすぐ傍で |
あぼ~ん\(^o^)/ | |
正 | Opo |
音 | オーポッ |
意 | はい |
あんな悲しい 寺の十本刀 | |
正 | Ang mga natitirang Juppongatana |
音 | アンマガナティーティランジュッポンガタナ |
意 | 残された十本刀 |
赤ん坊はいいな♪ ビニールにニラ | |
正 | at ang buhay na pinili nila |
音 | アトアンブーハイナピニーリーニラ |
意 | そして彼らが選んだ人生 |
刑事(デカ)、サイトー! | |
正 | Teka, Saito! |
音 | テーカ、サイト |
意 | 待て、斎藤! |
イカの無駄リング | |
正 | Ikaw na madaling [maligaw] |
音 | イカウナマダリン[マリガウ] |
意 | 簡単に[迷う]お前 |
エロサービスも⁉ | |
正 | Anong sabi mo? |
音 | アノンサービモ |
意 | 何だって? |
勝ったことによりお前バッハ! | |
正 | Tatakbo ka na naman ba, ha? |
音 | タータクボカナナマンバ、ハ |
意 | また逃げるつもりかよ? |
探ってもらうぞ! | |
正 | Sagutin mo ako! |
音 | サグティンモアコ |
意 | 答えろ! |
で、昼食べるだーなホタテ | |
正 | sa hirap na pinagdaanan ko dati |
音 | サヒーラプナピナグダアーナンコダーティ |
意 | 以前の困難な経験(=修羅場)で |
ドアラいねぇし / 中がいいです | |
正 | Nakakainis! |
音 | ナカーカイニス |
意 | 畜生! |
一切抜刀斎なんか要らんわ寒いぞNEETwww | |
正 | Isang Battosai lang ang kailangan sa mundong ito |
音 | イサンバットウサイランアンカイラーガンサムンドンイト |
意 | この世にいるべき抜刀斎は一人だけだ |
bilibiliもGO…! | |
正 | Pinipilit mo ako |
音 | ピニピーリトモアコ |
意 | 拙者はお前に強いられている |
ママはマタギか? / ママはまたイカ! | |
正 | Mamamatay ka |
音 | ママーマタイカ |
意 | お前は死ぬだろう |
☆NEET☆ | |
正 | Dito! |
音 | ディート |
意 | ここだ |
あなた嫌いだわもう斬左!ヽ(゚`Д´゚)ノ゚ | |
正 | Ano pang ginagawa mo, Zanza? |
音 | アノパンギナーガワーモザンザ |
意 | 何をしている、斬左? |
アホんだら(#`°冋°´) | |
正 | Ako na lang |
音 | アコナラン |
意 | この俺が |
あん♡アカンわ・・・/// こんな風に体までプリーズ♡ | |
正 | Ang akala ko nahuli ka na ng mga pulis! |
音 | アンアカーラーコナフーリカナナンマガプリス |
意 | てっきり警察に捕まったとばかり… |
バ~カダサいよ罵倒斎www | |
正 | Paalam na sa'yo, Battosai! |
音 | パアーラムナサヨ、バットウサイ |
意 | お前とはもうおさらばだ、抜刀斎! |
まだ氷見か! | |
正 | Manahimik ka! |
音 | マナヒーミッカ |
意 | 黙れ! |
ヒンディーからバハマか、田舎よ! | |
正 | Hindi ka na makakailag ngayon! |
音 | ヒンディーカナマカーカイーラグガヨン |
意 | もうお前は避けられないぞ! |
あっ!犬夜叉! | |
正 | Ayan na siya! |
音 | アヤンナシャ |
意 | ほらあいつだ! |
髪無ぇバ力めな議員 対 NEET | |
正 | Kanina pa kami naghihintay dito |
音 | カニーナパカミナグヒーヒンタイディート |
意 | ここでさっきから待ってたぜ |
☠タヒぬ馬鹿よ…☠ | |
正 | Sino ba kayo? |
音 | スィーノバカヨ |
意 | お前たちは誰だ? |
アバター尿道の阿武隈☆ | |
正 | apat na Nyudo ng Abukuma |
音 | アーパトナニュードナンアブクマ |
意 | 阿武隈の4人のニュウドウ=阿武隈四入道 |
バンブー苦っ! | |
正 | Magpuri ka! |
音 | マグプーリーカ |
意 | 称賛せよ |
ナッパの臣下ねハケ゛のCCO | |
正 | Napansin ka ni Panginoong Shishio |
音 | ナーパンスィンカニパギノオンシシオ |
意 | 志々雄様がお前に気づいた |
はっけよい☆ | |
正 | at ngayon |
音 | アトガヨン |
意 | そして今 |
ちなみに染めるもありさ | |
正 | siya mismo ang lumapit sa akin |
音 | シャミースモアンルマーピトサアーキン |
意 | 彼自らが俺に近づけ |
そんなものは野蛮! 誰が染めるか!ホントいかん! 輝くまだ!✨ | |
正 | Wag na mayabang dahilan sa may kaunti kang kakayahan, bata! |
音 | ワグナマヤーバンダヒランサマイカウンティーカンカカヤハン、バータッ |
意 | 少し能力があるという理由で調子に乗るなよ、小僧! |
やっぱ頑張るさぁあああ!!!! | |
正 | Dapat kang parusahan! |
音 | ダーパトカンパルサーハン |
意 | お前は罰に値する |
わぁ♪ハンバーガーかなっ? | |
正 | Mahabang Katana? |
音 | マハーバンカタナ |
意 | 長い刀=長刀 |
タヒんでまうわね… | |
正 | Hindi maaari |
音 | ヒンディーマアアーリッ |
意 | ありえない |
地震からかな? | |
正 | Gising ka na pala |
音 | ギースィンカナパラ |
意 | 起きたようだな |
安慈!弄りか⁉相撲法☆ | |
正 | Anji, iniligtas mo ako? |
音 | アンジ、イニリグタスモアコ |
意 | 安慈、私を助けたのか? |
マジ⁉マジでおはよう! | |
正 | Bakit mo ginawa 'yon? |
音 | バーキトモギナワーヨン |
意 | 何故そうした |
寒いから働け 酒飲むCCO | |
正 | sawi pala talaga si ginoong Shishio |
音 | サウィーパラタラガスィギノオンシシオ |
意 | 本当に志々雄さんは亡くなったんですね |
草結びにビニール由美☆ | |
正 | kasama si binibining Yumi |
音 | カサーマスィビニビーニンユミ |
意 | 由美さんと一緒に |
足毛☆ | |
正 | O sige |
音 | オスィーゲ |
意 | よし |
三角文太☆ | |
正 | Saan ka pupunta? |
音 | サアンカプープンタ |
意 | どこへ行く? |
メリーゴーラウンド☆ | |
正 | Hindi ko alam |
音 | ヒンディーコアラム |
意 | 分かりません |
薔薇のニート放火さ ぐったりしたアナゴ | |
正 | para makita ko ang kasagutan na hinahanap ko |
音 | パーラマキータコアンカサグータンナヒナハーナプコ |
意 | 僕が探している答えを見つけるために |
変な仔馬です | |
正 | kailangan kong umalis |
音 | カイラーガンコンウマリス |
意 | 僕は行かなければなりません |
すする 食うなら イナゴは | |
正 | Susuko na lang din ako |
音 | ススーコーナランディンアコ |
意 | 私も降伏することにする |
エロい日♡体♡バイよ♡ その裸はホンマ触らな・・・♡ | |
正 | Pero hindi para magbayad sa mga nagawa akong kasalanan |
音 | ペーロヒンディーパーラマグバーヤドサマガナガワーアコンカサラーナン |
意 | だが私が犯した罪を償うためではない |
悪いのはハゲのCCO! 我様捕まってん!!! | |
正 | Para ito kay panginoong Shishio at para sa bansa natin |
音 | パーライトカイパギノオンシシオアトパーラサバンサーナーティン |
意 | これは志々雄様と我々の国のためだ |
ニコヲタの弥彦 | |
正 | Ikaw talaga, Yahiko |
音 | イカウタラガヤヒコ |
意 | 本当にそうだね弥彦 |
お前陰キャだなぁwwwww | |
正 | Kumain ka na lang |
音 | クマーインカナラン |
意 | とにかく食べるでござる |
俺イクゥゥゥゥ♡♡♡ | |
正 | Aray ko! |
音 | アライコ |
意 | 痛い~!=おろろ~ |
愛してるんだ剣心♡ | |
正 | Ayos ka lang ba, Kenshin? |
音 | アヨスカランバケンシン |
意 | 大丈夫か剣心? |
食いや剣心♡ | |
正 | Kuya Kenshin |
音 | クーヤケンシン |
意 | 剣心お兄さん |
穴なんやあれ♂ | |
正 | Ano ang nangyari? |
音 | アノアンナギャーリ |
意 | 何が起きた? |
穴からおっぱい舐めたくなる…♡ ピー中がいいなぁ♡ お、うるさっ! らったんたん☆ 俺NEETさ音頭☆ | |
正 | Ang akala ko pa naman ako na ang pinakamahina ang ulo sa lahat ng tao rito sa mundo. |
音 | アンアカーラーコパナマンアコナアンピーナカマヒーナーアンウーロサラハトナンターオリートサムンド |
意 | 俺がこの世界の全人類で一番頭が弱いと思っていた |
メロメロ♡ パパがNEET | |
正 | Pero meron pa pala rito |
音 | ペーロメーロンパパラリート |
意 | だがここにまだいるようだ |
ますます貧や… 俺の月収3円… | |
正 | mas mahina ang ulo kesa sa 'kin. |
音 | マスマヒーナーアンウーロケーササーキン |
意 | 俺以外にさらに頭の弱い奴が |
忍びっ娘の末期って 笑わせオニワバン | |
正 | Sinabi ko na magtitiwala ako sa 'yo, 'di ba? |
音 | スィナービコナマグティーティワーラーアコサヨ、ディバ |
意 | お前を信じると言っただろう |
貧(乳)で行こう! 回覧板みんな奪う! | |
正 | Hindi ko kailanman binabawi |
音 | ヒンディーコカイランマンビナバーウィー |
意 | 俺は決して取り消さない |
やばいな!忍びっ娘な! | |
正 | ang mga sinabi ko na. |
音 | アンマガスィナービコナ |
意 | 俺が言ったことを |
尿瓶にビニールマグダリア☆ | |
正 | Si Binibining Magdalia |
音 | スィビニビーニンマグダリア |
意 | マグダリアさん |
なんなんそれ?あれ?なんだよん? | |
正 | na nasa langit na ngayon |
音 | ナナーサラーギトナガヨン |
意 | 今天国にいる |
庶民住もう | |
正 | siya mismo |
音 | シャミースモ |
意 | 彼女自身が |
アラビアの木の輪もラッパだな 窓パタン☆ パカーン☆ 肛☆門 | |
正 | alam niya na ginawa mo ang lahat para lang matupad ang pangako mo. |
音 | アラムニヤナギナワーモアンラハトパーラランマトゥパドアンパガーコーモ |
意 | お前が約束を果たすためにすべてのことをしたことを知っている |
今回の… バケモノの子いなかったっけ? | |
正 | Kung gano'n, bakit mo ako inatake? |
音 | クンガノン、バーキトモアコイナターケ |
意 | なら何故攻撃した? |
大根踏んでコケるわよん | |
正 | Dahil kung hindi ko ginawa 'yon, |
音 | ダーヒルクンヒンディーコギナワーヨン |
意 | 何故ならそうしなければ |
何か踏んでかパリン またあった お椀なんかがよ… | |
正 | mukhang hindi ka pa rin matatauhan hanggang ngayon. |
音 | ムクハンヒンディーカパリンマタータウハンハンガンガヨン |
意 | 今でも正気に返らな様だったからだ |
背中さするとホモなミニ閣下 アホ… | |
正 | Sa lakas ng suntok mo nanginig ang panga ko. |
音 | サラカスナンスントクモナギニグアンパガコ |
意 | お前の拳の力で俺の顎の骨が揺れた |
スーパースター、俺 | |
正 | Sa bandang huli, |
音 | サバンダンフリ |
意 | 結局、 |
あんま照れるな、愛分かるんやな♡ あひん♡ | |
正 | Ang natira na lang ay ang dalawang lalaking |
音 | アンナーティラナランアイアンダラワンララーキン |
意 | 残ったのは2人の男だ |
マイナー小五郎 | |
正 | mahina ang ulo |
音 | マヒーナーアンウーロ |
意 | 頭の弱い |
oh…ベロ長☆ | |
正 | Oo, gano'n na nga. |
音 | オーオ、ガノンナガッ |
意 | ああ、その通りだ |
*1 https://www.academia.edu/1919337/Tagalog_clitics_and_prosodic_phonology
*2 マジレスすると空耳はかなり恣意的なところがあるので、実際の聞こえと隔離することも多いが…